Asia Grand Dim Sum


“Addiction” is the word to use for this starter. It consists of diced fish cake, capsicums and cucumber. It’s so appetizing that you just can’t stop eating it!
*Do take note that they will charge for additional servings.

吃前菜吃到上瘾,你们试过吗?这份开胃小菜包括了鱼饼丁、灯笼椒和黄瓜,做得美味可口,吊人胃口!
*吃完再添加的话,就要多付费了。


Vinegar Pork Trotter, a typical confinement dish for new mommies, is a favourite among customers.
The meat is simmered till it’s so tender and juicy. You can savor the sweetness of the gravy which has a slight taste of ginger as well. And of course the best part of all is the layer of fat in the trotters! WooOoo…

是谁说只有产妇才能吃猪脚醋的?的确,我们都知道这是产妇吃的坐月餐。但是这种好东西,找食趣怎么可能会错过呢,这样太对不起自己了吧!
猪脚炖熬得很嫩很滑很软,带点姜味的乳汁更是没话说。不过那一层肥肥的猪皮才是整道菜的精华啊!

食物与营养:
– 女性坐月子食用猪脚醋,可袪风、袪寒兼补乳,比麻油鸡不油腻,平日食用可开胃又补气。
– 此道的醋汤汁可以饮用,因为醋有溶解脂肪的功效,可以瘦小腹,如果怕吃到油,可以把上面一层薄薄的油质捞除,能补血、促进新陈代谢、增强免疫功能。

*Tips: There are “Special Dishes of the Day” available at Asia Grand everyday. Vinegar Pork Trotter is usually one of the dishes. Check it out before you order.

*亚洲金阁每天都提供“每日特色菜”的菜单,猪脚醋就是其中一道。点菜时可以询问一下。


One word to describe this dish… MARVELLOUS! Crispy skin plus tender and moist flesh…oooh, this “Siu Yuk” (Roast Pork) is just soo..sooo..GOOD.
There was once when JAF went and the “Siu Yuk” were all sold out! One lesson learnt, and since then, JAF always make a “reservation” for this dish before going to the restaurant.

招牌烧肉是脆得不得了咧!肉香扑鼻而来,咬下去,哇,简直超爱它的脆皮,超爱它的肥而不腻,而且还很多汁呢。
记得有一次,找食趣去到餐馆却发现烧肉都卖完了!那次以后,找食趣到访前都一定会先打电话预订了。


A chinese version of “Molten chocolate cake” ~ “Po Luo Liu Sha Bao”. JAF can get really excited whenever it comes to this dish! It is a MUST MUST order!
While the exterior is a “Po Luo Bao” (Pineapple Bun), the interior is actually a creamy mixture of egg custard and salted egg yolk. Love the warm creamy runny custard, and taste exceptionally good when it combines with the salted egg yolk and the sweet exterior crust.
When you place your order, insist that you want the Liu Sha Bao to be served HOT. From our past experience, we realised the flavour becomes affected once the buns cool down.
*Tips: When you call to make a reservation, remember to reserve the Po Luo Liu Sha Bao too!*

千万千万不要忘了点“菠萝流沙包”。
外形是充满甜味的菠萝包,馅料则是奶黄和咸蛋黄的完美融合。
流沙包与奶黃包其实蛮相似的,只不过奶黃包的馅料是实的,而流沙包的馅料是一咬下就会流出來了。吃的时候,要小心别流到满桌都是喔!
有一点要告诉大家的是,菠萝流沙包一定要热腾腾的才好吃,稍微凉一点,味道就不一样了。
*菠萝流沙包最好也是先打电话预订,不然卖完就没了。

*Do you know?*
The name “pineapple bun” originated from the fact that its sugary top crust is cooked to a golden-brown color, and because its checkered top resembles the epicarp of a pineapple.

菠萝包,是源自香港的一种甜味面包,据说是因为菠萝包经烘焙过后表面金黄色、凹凸的脆皮状似菠萝(即黄梨/凤梨)因而得名。


Can you see the creamy paste inside? Salted egg yolk custard combined with sweet crust…Yums!
金黃色的馅料配松脆的菠萝包皮,甜中带咸,真是人间美味呀!


Chee-Cheong Fun (Rice noodle roll) filled with char siew. The skin is so thin, almost translucent that you are able to see the fillings wrapped within! Sweet soy sauce is poured over the dish upon serving.

叉烧肠粉。
薄薄的河粉皮晶莹剔透半透明,内馅隐约可见。上菜后再淋上甜酱,吃起来美味诱人。


Dim sum lovers must try this Panfried Carrot Cake. Crispy on the outside and Soft in the inside. There are also bits of “lap cheong” (dried pork sausages) in it and JAF can’t stop but keep picking on the bits to eat! Hehe!

点心当中常见的也有腊味萝卜糕。十足真材实料,外脆内香,萝卜味超强。找食趣尤其爱挑里头的腊肉粒吃。:)


XO carrot cake is very different from the previous dish, panfried carrot cake. It is stir-fried with XO sauce (spicy seafood sauce), prawns, eggs and beansprouts.

用XO酱、虾、鸡蛋和豆芽炒出来的XO酱炒萝卜糕。

*What exactly is XO sauce?*
http://chinesefood.about.com/od/sauces/a/XO-Sauce.htm


Char Siew Bao (BBQ Bun) ~ The char siew is so tender and sweet, oh so delicious!

蚝油叉烧包叉烧馅肉嫩嫩的,味道甜甜的,却不失豬肉的鮮香,一流!


Authentic Lotus leaf with Glutinous Rice. No picture of the filling inside the glutinous rice because JAF was too busy eating! Hehe!

荷叶糯米饭。找食趣迫不及待,马上张口就吃,所以忘了拍下里头馅料的照片。:p


What is Dim Sum without “Siew Mai” (Steamed Pork Dumpling)?
吃点心怎能少得了烧卖?


“Pidan” congee (Century Egg porridge) is pretty normal. JAF won’t say it’s a must to order but if you have craving for something light, you can try it.

这里的皮蛋粥就没什么特别。如果只想尝点轻口味的,不妨试试看。


Many customers love the Sharkfin in dumpling soup. This is a clear soup base with a big dumpling wrapped with sharkfin, minced pork and other ingredients. Just add a few droplets of vinegar, and the soup tastes super good!

有许多顾客也会特别叫一碗鱼翅饺汤来吃。清汤底,加上一个包裹了鱼翅、猪肉碎以及其他材料的大饺子,再加上几滴醋,整体味道就非常鲜美了。


Unlike some other restaurants, the steamed yam cake here is quite special because it comes in a small bowl. Just right to share if you have already ordered a few dishes. You can pour the sauce (given separately) over it, however the sauce can be a little too sweet so if you don’t have a sweet tooth, you can just eat it on its own.

蒸芋头糕盛在小碗里,小巧可爱。如果已经吃了好几道菜,这样的分量刚刚好足够大家分享。照片里的黑酱是来配芋头糕的,只不过味道还蛮甜的。其实芋头糕没配上酱,原汁原味也不错。


One of the popular dishes at Asia Grand would be their Peking Duck. It comes with crackers which most kids love. Definitely a MUST order dish for JAF!
Just for your info, the Peking Duck seems to be having a promotion at only $30. So remember to ask the server if the promotion is still on.

北京烤鸭绝对是这里最受欢迎的菜肴之一。配料包括了炸虾片,肯定是小孩们的最爱。
还有,找食趣要和你们分享好东西,北京烤鸭好像在搞促销,$30一只烤鸭。记得和侍应生确认喔。


Traditional Peking Duck sliced and neatly wrapped in crepes.
北京烤鸭配薄饼。


Whip up a bowl of “Mee-Pok” using the “left-over” Peking duck meat, together with some lightly fried mushrooms and vegetables.

薄饼包完后所剩下的鸭肉,再加点香菇和青菜等配料,就是一碗美味的“面薄”了。


Dessert to end your meal ~ Mango Sago Cream with Pomelo. It looks really creamy and you might think you’re gonna overdose on the “creaminess” but no, it tastes just fine. In fact, the lingering aftertaste leaves you craving for more!

来一碗杨枝甘露吧。口味非常浓郁饱满,但因为有爽脆清香的柚子果肉,所以甜而不腻。芒果的清香味,让你吃完还会口齿留香呢。

Address:
Asia Grand
亚洲金阁
331 North Bridge Road
#01-02, #01-05/08
Odeon Towers
Tel: 6887 0010